www.bqxs520.com
裴韫莺莺《当朝右相捉莺记》小说介绍
裴韫莺莺《当朝右相捉莺记》_当朝右相捉莺记

裴韫莺莺《当朝右相捉莺记》

坐也思君

小说主角: 裴韫 莺莺 裴老 裴斐 白光 祖庭 宋玉 高洪海 单于 怀瑾

相关标签: 都市 重生 文案 妹子 小说 流放 金陵

最后更新:2023/7/9 16:37:08

最新章节:裴韫莺莺《当朝右相捉莺记》最新章节 第 88 章 结局啦 2023-07-09

小说简介:本文于2021年7月11号从32章入v,看过的妹子别买噢【文案】金陵侯氏有一女,性娇蛮、貌昳丽,声似清泉石上,似空谷幽啼,为世人所喜,时人逢唤莺莺。自镐国公夜宴后身边便跟个当朝右相,日日紧巴巴跟在身后,像是块狗皮膏药,蹬也蹬不掉,撵也撵不走,莺莺甚是不喜。然右相甚爱之,奉珠宝、取珠砾以取其…

内容摘要:是夜。万籁俱寂里,唯有船夫收起桅杆的声响被风鼓动着送入耳膜。一下又一下,沉沉地敲打在心头。他缓缓舒展着倦怠的身体,转身时却是微微迟疑了,“郎君?”面前站着一位相貌俊朗的男子,只是面sè疲惫,身形削瘦,一双死气沉沉的眼不动声sè地凝望着他。汹涌猛烈的夜风灌满他素白的衣袍,像是阴间爬来的恶鬼。男子眨了眨空洞的双目,不待船夫回答便赤脚踏上了甲板。一阵凉意从脊椎骨攀爬至四肢。船夫打了个寒颤。他对眼前这位穿着丧衣的落魄男子也不敢有过多的猜忌,“郎君打哪儿去?”裴韫不应,闭上了通红的眼。江南多水乡,掠过皆古镇。这里就是莺莺的长大的地方了。“郎君,少饮些酒。”船夫拿酒本是为了让他暖身用,熟料他又开了一坛,“此酒xìng烈。”“酒为欢伯,除忧来乐,阻我饮酒,莫不是要取我所乐?”他似乎已许久未说话,声线干裂而沙哑。船夫不再言语。沉寂而浓稠的雾sè盘踞晕染着天上的冷月。船夫摇曳着船桨,搅碎了一池子的月影。“莺莺!”男子倏地支立起上半身。拨开的水面再次倒映出一弯皎皎月sè,裴韫舒心了些,痴痴呆望粼粼波光上的“莺莺”。船夫约莫能猜到些许缘由,摇了摇头,惋惜地道一声“爱恨痴缠”。怅然间忽闻一阵巨大的落水声响,“郎君!”秦淮的

TXT下载:电子书《裴韫莺莺《当朝右相捉莺记》》.txt

MP3下载:有声小说《裴韫莺莺《当朝右相捉莺记》》.mp3

开始阅读第1章 有声小说第1章 下载APP绿色免费APP 相似小说类似小说换源

裴韫莺莺《当朝右相捉莺记》相关书单
裴韫莺莺《当朝右相捉莺记》类似小说
裴韫莺莺《当朝右相捉莺记》书评精选
匿名书友
感觉缺乏大纲,行文十分流水账
所有人都油腔滑调
匿名书友
题材不错 但写的什么鬼 一章里对话占三分之二 水的莫名其妙 果实的脑洞也没写出来
匿名书友
评论区那个“克苏鲁的神”优越感和恶意真是快溢出来了。

“还模仿陀氏,笑了,他也配”这年头,连模仿都不配了么?

看他头像“回来码字”不会也是个写手吧?

虽然这本书不是我的菜,还是给个四星。
匿名书友
这两年看到的所有号称自己要写奇幻史诗的作者里最好的一个。
头三章那个味太正了,卧槽。
文笔是真的好,我可太喜欢了。
可惜奇幻区,唉,不知道该咋说

看到更新了,一句话,阅读真是有门槛的。
我这几年白爽文看多了,啃起来竟然觉得有点费脑子。
然而作者的文笔让我无论如何都不愿意放弃。
匿名书友
作者无疑有相当不错的水平,但是作为小说真的太烂了,特别是作为奇幻小说,作者和《钢铁火药和施法者》那本一样,在奇幻方面也就糊弄糊弄外行。
还模仿陀氏,笑了,他也配
匿名书友
写法很不讨好,文字味道却很正,开卷语和序章选择了一种历史学者和传记作家之间的语调,正文则是典型的现实主义风格,写史诗的野心毫不掩饰,难得的是,至少前面的章节很有几分模样了。
这样的书很难写,文字的雕琢不配合故事的厚重,很容易头重脚轻,而两者俱佳对作者的要求实在是太高了,所以我不大看好这本书的后续。
但我仍然愿意打四星,为作者的能力,也为作者的勇气。
匿名书友
有哪味,但部分情节过于生硬,明显感受到作者在硬推,特别大熊哪,主角从出生到十六岁都是奴隶,表现的比经过专业训练的全职军人还要强。。。。太离谱了,还有主角很多行为莫名其妙,要知道任何一个人都本能的趋利避害,特别对是一些无关自身各方面诉求的事上,而主角不主角就是不怕死,就是喜欢逞英雄,就是不求回报爱显摆
作为一个有十六年苦力奴隶的背景来说,太过离谱
匿名书友
在娱乐文字作品里选这种时代性小题材写的一般都是真爱了,但是要想在这种题材里让读者有读下去的欲望,对于故事的本质要求要高太多了,因为没办法用其他花招糊弄过去。
而且就算有了一个引人入胜的故事,写这种题材的作者经常会思维混乱,把自己创作的娱乐性文字产品,误以为是思想哲学类的高级知识内容。
从而发生一些格格不入的“提炼”加工后的“现实”主义“合理”故事,以为这样能增加故事的厚重性,但是忘了这种事与娱乐性文字内容是背道而驰的。
加塞这种有“高度”的内容,这样既毁了原本的娱乐性,也没有说出来什么实际上的批判与思想意义,把本来能在一个方面做好的东西,变成不伦不类的扭曲品。
有时候也是一种可惜,但是这也是题材选择的必然性,作者在选择题材,题材自然也是在选择这种作者。娱乐性必然是大众性,选择满足小众的娱乐,自然也不会满足于满足娱乐性的娱乐,真的有这种能力与清醒认知的,也必然不会不清醒的来追求小众性娱乐作品,奇幻的没落不是作者的没落,只能能满足以上两点写出合格的奇幻娱乐作品的作者,已经清醒的追寻时代的潮流去了
匿名书友
看得出来在模仿陀思妥耶夫斯基,起码行文上是
匿名书友
俄式奇幻史诗小说,文笔好。架空故事背景,相当于基辅罗斯灭亡后,臣服于金帐汗国的罗斯诸国。
ps:其实奇幻部分完全可以去掉的
匿名书友
我重来不喜欢整翻译体这种语言上花活,翻译家因为别种语言的文法和文化做出的妥协,不得不写出一些不流畅的晦涩语句。读小说本来一种放松大脑的活动,而这部小说的语句的流畅度非常差,我不知道作者是不是有意写一些语法奇怪的长句,还是单纯文字功底不行。但是可以肯定的是作者的创作理念里,语句流畅度的优先级肯定不高。我只能判断这是作者写给自己喜好的产物。

只推荐给特别喜欢翻译体的读者
匿名书友
粮草- 养肥
匿名书友
在翻译体的运用上,游刃有余和拙劣蹩脚的区别还是狠明显的。。。。。尤其在读者的阅读体验上
匿名书友
追更养肥中
匿名书友
我来喵喵 好看就去LKONG推荐波
匿名书友
马克
匿名书友
粮草
匿名书友
确实可以
匿名书友
只看了开卷语和序章,有点战争与和平最后一章内味儿,好文笔啊!
匿名书友
序章删掉吧,倒叙不适合网文